Да не все, особенно моя мама.
Вопросы по текстам, по смыслу песен
Сообщений 21 страница 40 из 130
Поделиться2229-03-2007 17:49:25
Вопрос всем адресован?
а похоже,что нет? ))) Меня прикалывает песня, драйв, все дела.
Но смысл?
Поделиться2329-03-2007 18:05:01
Но смысл?
Ну это вообще моя любимая песня,так что про звучание и прочее не буду распинаться,и так ясно ,что я от нее в восторге. А смысл:песня явно про девицу, которую он когда-то любил(может персонаж вымышленный,а может и нет,не знаю).Кстати,очень знакомая ситуация:когда все только начинается тебе так хорошо, все в ней нравится, почти на 7-ом небе от счастья.А потом когда все больше и больше узнаешь человека(как раз figured you out - "разобрался в тебе"),бывает так ,что перед тобой уже не девушка твоей мечты,а мигера. И все бесит уже:и друзья ее(I hate the people that you know) и ее одежда и места куда с ней ходишь(I hate the places that we go)... И вот он конец отношений. Никакого Happy end, а наоборот: Gone for good, and this is it - ушел навсегда и это то,что нужно! Я так понимаю, по крайней мере текст про это. Или ты хочешь перевод всего текста?
Да не все, особенно моя мама.
Да уж,не сомневаюсь.Твой папа я думаю от таких взглядов тоже не в восторге.
Отредактировано Сергей (29-03-2007 18:08:46)
Поделиться2429-03-2007 18:11:27
По моему мой папа в восторге! Поскольку я его никогда в жизни не видела!
Поделиться2529-03-2007 18:13:29
Поддерживаю я тоже считаю что песня про это!
Поделиться2629-03-2007 18:24:58
Ну, с Animals всё понятно, а вот про FYO знаю кое-что, чего не знаете вы :tongue2:
Она была посвящена Jacqui Hunter, сестре Rachel Hunter:
Джеки справа.
Поделиться2729-03-2007 18:27:21
Ну, с Animals всё понятно, а вот про FYO знаю кое-что, чего не знаете вы :tongue2:
Она была посвящена Jacqui Hunter, сестре Rachel Hunter:
Ну так кто у нас все должен знать,кто админ? Тебе по статусу положено. А вот такой девушке грех просто песню не посвятить... И жениться на ней пару-тройку раз под это дело. Кстати, есть подозрение,что раз она американка(судя по фамилии),то имя у нее: Jackie.
По моему мой папа в восторге! Поскольку я его никогда в жизни не видела!
Извини не знал.
Поддерживаю я тоже считаю что песня про это!
Коллега!
Отредактировано Сергей (29-03-2007 18:41:09)
Поделиться2829-03-2007 18:45:24
Да не переживай все нормально
Поделиться2929-03-2007 19:10:17
раз она американка (судя по фамилии),то имя у нее: Jackie.
Они с сестрой из Новой Зеландии ))) Так что твоё подозрение никуда не привело.
Поделиться3029-03-2007 19:20:46
Они с сестрой из Новой Зеландии ))) Так что твоё подозрение никуда не привело.
Черт! Просто такое написание очень странное,но раз из Новой Зеландии,то может у них это нормально...
Поделиться3103-05-2007 11:56:40
Такс... У меня еще один вопросик по поводу песенки Nickelback - Next Contestant!!! Кто там кому дал пендаля? Девушка тому уроду, который к ней пристал или же ее парень?
Поделиться3203-05-2007 12:06:07
Там всем все пендели и прочие презенты раздает ее парень.
Поделиться3303-05-2007 19:33:18
Интересно, Чед и на самом деле такой ревнивый как в Next Contestant?
Поделиться3403-05-2007 22:22:33
Я уверен, что нет. Не знаю почему, но уверен.
Поделиться3505-03-2008 20:43:14
Всем привет. Попробую разобраться с Figured you out:
"good times that you wreck" + "my hands around your neck" = он ее муж
"wine stains on your dress" - она изрядно приняла на грудь
и, чует мое сердце, одним вином здесь не обошлось
"dirt that on your knees" + "you passed out on the deck"
(если учесть, что deck - это не только палуба, но и земля)
= возможно, она в невменяемом состоянии с кем-то "согрешила" прямо на земле.
Судя по припеву и фразе " I love the way you pass the check" , муж уже до этого подозревал ее в измене.
Виновник торжества, очевидно, смог скрыться,
так что вся агрессия мужа вылилась на жену,
на которой из одежды были только "pants around feet".
Отредактировано Андрюха (05-03-2008 20:50:36)
Поделиться3605-03-2008 22:36:24
"good times that you wreck" + "my hands around your neck" = он ее муж
эм...ты в этом точно уверен - здесь вроде я над скрытым смыслом раньше не задумывался...я думал - хорошие моменты, которые ты испортила + мои руки на твоей шее(ну типа он её обнимает)
однакою...
Поделиться3706-03-2008 12:19:50
Ярик спросил о смысле песни, а не о дословном переводе. Я предположил, что это ее муж, потому что он вроде как потратил на нее свои лучшие годы и душит ее, как Отелло Дездемону за измену.
Поделиться3806-03-2008 15:19:22
да я и не говорю про дословный, просто выводы с фразы "Good Times that you wreck" & "I love my hands around your neck" - он её муж....ну., лично мне кажутся странными, хотя это возможно ты прав, не стоит воспринимать всё слишком дословно...но... мне не понять логику
Поделиться3906-03-2008 18:25:36
Просто я "на скорую руку" решил, что good times - это лучшие времена, или лучшие годы.
Кстати, предлагаю заценить мою версию Far Away, а сам на некоторое время исчезаю из эфира по техническим причинам.
Отредактировано Андрюха (06-03-2008 18:46:06)
Поделиться4006-03-2008 19:10:35
Вообще про эту песню тут уже разговор был, причем даже выяснили кому она посвящена. Трактовка забавная, конечно, но думаю все же, что про измену там ни слова.
wine stains on your dress
Вообще-то White stains - белые пятна.
А так жжоте, парни.
Похожие темы
Nickelback по-русски | Тексты разных песен Nickelback | 13-03-2020 |
Обсуждение "The Dark Horse" | Любые темы и вопросы о Nickelback | 16-06-2010 |
Войны инетеренета | Игры, юмор, отдых | 25-05-2007 |
Three Days Grace | Канадские коллективы | 13-08-2012 |