Канадское достояние (форум Nickelback)

Объявление

Новый альбом Feed The Machine

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Канадское достояние (форум Nickelback) » Тексты разных песен Nickelback » Вопросы по текстам, по смыслу песен


Вопросы по текстам, по смыслу песен

Сообщений 81 страница 100 из 130

81

Два старика идут себе и вспоминают лучшие времена - молодость то бишь.И решают тряхнуть стариной.Один из них заявляет ,что всегда знал,что у него получится.Что именно они делали-тайна покрытая мраком)))

0

82

Есть у кого нибудь "осмысленный" перевод новых песен?

0

83

Бен-Адар написал(а):

Есть у кого нибудь "осмысленный" перевод новых песен?

Кстати, да.. Переводчики, откликнитесь... о чем песни-то новые?)

0

84

вот When we stand together

Еще один зависим от молитв,
А мы не обращаем внимания:
Люди тут и там притворяются...
И вот он новый день.

Воздух разрезают пули,
И все это никак не кончится.
Мы следим за этими событиями, но
После просто выключаем телевизор.

(Эй, да, да, да, да)
Мы должны сплотиться
(Эй, да, да, да, да)
Сдаваться нельзя
(Эй, да, да, да, да)
Рука об руку — навеки
(Эй, да, да, да, да)
И тогда мы победим!
(Эй, да, да, да, да)
И тогда, тогда, тогда мы победим,
И тогда, тогда, тогда мы победим!

Нам говорят, что все в порядке,
И мы просто идем своим путем.
И как нам удается заснуть ночью?
Когда что-то определенно не так...

Когда мы могли бы накормить
Голодающих тем, что просто выбрасываем.
Но все, на что мы способны, — пустые слова,
Все такие же безвкусные...

(Эй, да, да, да, да)
Мы должны сплотиться
(Эй, да, да, да, да)
Сдаваться нельзя
(Эй, да, да, да, да)
Рука об руку — навеки
(Эй, да, да, да, да)
И тогда мы победим!
(Эй, да, да, да, да)
И тогда, тогда, тогда мы победим,
И тогда, тогда, тогда мы победим!

Наш единственный путеводитель —
Здесь, в нас самих.
Никто не в силах разделить нас,
Когда свет указывает путь.
И, подобно сердцебиению,
Гремит барабанный бой!

И гремит барабанный бой
(Подобный сердцебиению...)

(Эй, да, да, да, да)
Мы должны сплотиться
(Эй, да, да, да, да)
Сдаваться нельзя
(Эй, да, да, да, да)
Рука об руку — навеки
(Эй, да, да, да, да)
И тогда мы победим!
(Эй, да, да, да, да)
И тогда, тогда, тогда мы победим,
И тогда, тогда, тогда мы победим!

Отредактировано Maximus2000 (04-10-2011 21:50:31)

+2

85

Золотые слова... Молодцы, ребята, поют о насущном!!
Maximus2000, спасибо!!!!!

0

86

не за что  в bottoms up помойму и так всё понятно

0

87

Maximus2000 написал(а):

в bottoms up помойму и так всё понятно

Неа...)))  Я немецкий учила и в школе и в универе(((

0

88

Maximus2000 хороший перевод))своего делать не буду-некогда .

0

89

bottoms up.Вот как то такюТам один слжнг и переволить довольно сложноюНадеюсь смысл передать удалось

Хей !
Кто идёт со мной,чтобы прорвать небеса
Я люблю виски давайте пить пока не закончится
Так что хватайте ваш  Jim Beam JD всё что вам нужно (Jd виски а JB бурбон)
Всё что вам нужно или пейте из бутылок мне не важно

Ещё по одной.
Заказываем
Допивает.Поднмаем стаканы дном к верху

Это всё зачем мы здесь
Никто не сможет нас  замедлить
Мы не остановимся пока время не выйдет
Ад  не может нас выдержать
Так что хватайте бутылки
Допиваем до последней капли,пока назад не выльется.

Ещё по одной.
Заказываем
Допивает.Поднмаем стаканы дном к верху

Зови друзей и идите все в бар
Но держитесь на расстоянии,мы  собираемся  здесь жечь
Мы пьём  Black Tooth , 80 proof( 40% водка) даже бензин
Випей сколько сможешь и передай бутылку мне

Ещё по одной.
Заказываем
Допивает.Поднимаем стаканы дном к верху
Это всё зачем мы здесь
Никто не сможет нас  замедлить
Мы не остановимся пока время не выйдет
Ад  не может нас выдержать
Так что хватайте бутылки
Допиваем до последней капли,пока назад не выльется

Ещё по одной.
Заказываем
Допивает.Поднимаем стаканы дном к верху

(соло)
Это всё зачем мы здесь никто нас  не замедлит
Ма не остановится пока нас всех не выгонят
Ад не может нас выдержать
Так что  хватайте бутылки
Допиваем до последней капли,пока назад не выльется

Ещё по одной.
Заказываем
Допивает.Поднимаем стаканы дном к верху

0

90

Maximus2000 написал(а):

Надеюсь смысл передать удалось

Спасибо!!))) Смысл - "Трезвость - норма жизни" - не норма больше!))))

0

91

Океана написал(а):

"Трезвость - норма жизни" - не норма больше!))))

это точно  :D

0

92

Для своей днюхи написал, наверно!))) Прямо-таки  - тост!!!)))

0

93

http://www.kolobok.us/smiles/standart/drinks.gif Налей - и отойди!))) :crazy:

0

94

Океана написал(а):

Налей - и отойди!)))

сразу вспомнтлась реклама сока моя семья.Да ты же лопнишь деточка,а ты налей и отойди  :D

+1

95

всё таки bottoms up - это "пей до дна". насколько знаю это устоявшееся выражение. но смысл не меняется) это так) к теме про сленг и т.п.
да и кстати вот всё слушал слушал и такое чувство, что какое-то слово зажёвано в фразе lets drink that till it's dry начинается на шипящюю и пропадает) походу там shit "запикан" для радио эфиров)

Отредактировано Martiness (05-10-2011 14:13:10)

0

96

Кто разобрался с Gotta get mе some? Там столько сленговых оборотов...но то что я поняла просто охренительно! всегда обожала то как Никели поют про женщин...такой страсти я еще ни где не слышала))))

Отредактировано Бабка Ленка (20-01-2012 14:06:20)

0

97

разобрать разобралась.Попробую перевести

0

98

Как-то так. :)
Gotta get me some
Я выехал из города с другом в прошлый вик энд
Подруга его бывшей девушки была там одна
Она выпила парк стаканов, и у меня возникло чувство
Она может легко переносить алкоголь
Ещё один стакан пуст и мы пьём дальше
Чем больше пьём тем меньше одежды на нас
И как оказалась.Она обладает всем, что мне нужно.
Ну А в двух словах:
Курит  марихуану
Пьёт не много Куерво ( разновидность текилы)
Но всё равно простая девочка ( в этом нет сомнения)
У него быстрая машина ( круче Стрип бара)
Выглядит как рок звезда ( она будет местной знаменитостью)
Ты знаешь :Она обладает всем что мне надо , а в двух словах.
Она должна быть моёй
Господь всемогущий! Взгляните на это тело
Оно  выглядит как Стикер  для  новой Ferari
Она сцена из  ”мотрителя бухты  повторный показ” (американский комедийный сериал)
Она горячее дула отстрелявшего автомата
Она может опуститься ниже чем Мазерати
Никогда не видел кого-нибудь кто бы мог так двигаться
Куда ,бы она не пошла,везде начинается вечеринка
Все хотят узнать её имя.
И как оказалось :она обладат всем,что мне надо
Ну а в двух словах
Она курит Марихуану
Пьёт немного Куерво
Всё равно простая  девочка ( в этом нет сомнения)
У него быстрая машина ( круче Стрип бара)
Выглядит как рок звезда ( она любит повеселиться)
И поднимать руки в воздух.
Танцевать на всём на чём можно
Под  софитами или прожектарами
Быть кружиться  вокруг
Она может продолжать это всю  ночь
Она будет местной  знаменитостью

Ты знаешь :Она обладает всем что мне надо , а в двух словах.
Она должна быть моёй
Господь всемогущий! Взгляните на это тело
Оно  выглядит как Стикер  для  новой Ferari
Она сцена из  ”мотрителя бухты  повторный показ” (американский комедийный сериал)
Она горячее дула отстрелявшего автомата

+1

99

Maximus2000  пасибо))) оказывается я приктически ни чего не упустила)))просто немного недооценила свои знания английского...
вот же какая ситуация...текты настолько круты, что при переводе теряется 50% смысла...я даже ни кому не могу объяснить порой о чем песня))) а сама просто тащусь от многих словесных оборотов! Английский рулит;)

0

100

Бабка Ленка написал(а):

а сама просто тащусь от многих словесных оборотов! Английский рулит;)

Это точно.согласна

0


Вы здесь » Канадское достояние (форум Nickelback) » Тексты разных песен Nickelback » Вопросы по текстам, по смыслу песен